Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử (Bộ TTTT) vừa có văn bản số 1665/PTTH&TTĐT gửi Công ty Netflix yêu cầu loại bỏ phim, chương trình truyền hình có nội dung vi phạm chủ quyền và pháp luật Việt Nam. Đây là văn bản nhắc nhở lần thứ hai về vấn đề này mà Cục gửi tới Công ty Netflix.
Theo đó, truyền thông và cộng đồng mạng xã hội Việt Nam đã phát hiện và bất bình trước thông tin sai lệch về chủ quyền Việt Nam xuất hiện trong phim Put your head on my shoulder (có tên tiếng Việt là Gửi thời thanh xuân ấm áp của chúng ta) cung cấp trên dịch vụ của Công ty Netflix tại Việt Nam. Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử đã có văn bản số yêu cầu Công ty Netflix tuân thủ quy định pháp luật Việt Nam khi cung cấp dịch vụ truyền hình tại Việt Nam.
Theo Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử, Công ty Netflix đã không nghiêm túc thực hiện các yêu cầu của cơ quan quản lý nhà nước Việt Nam tại công văn số 1330/PTTH&TTĐT ngày 20/7/2020 về việc yêu cầu Công ty Netflix tuân thủ quy định pháp luật Việt Nam khi cung cấp dịch vụ truyền hình tới người sử dụng tại Việt Nam.
Hình ảnh tại Hội An (Việt Nam) bị chú thích thành địa danh Trung Quốc
Tại văn bản số 1665/PTTH&TTĐT, Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử yêu cầu Công ty Netflix, ngay khi nhận được văn bản, nghiêm túc thực hiện rà soát, loại bỏ những bộ phim, chương trình truyền hình có nội dung vi phạm chủ quyền Việt Nam, vi phạm pháp luật Việt Nam và chấm dứt hiển thị chuyển ngữ tiếng Việt trong các bộ phim, chương trình truyền hình trên kho nội dung của Công ty Netflix cung cấp đến người sử dụng tại Việt Nam.
Trong thời gian tới, nếu trên dịch vụ của Công ty Netflix cung cấp đến người sử dụng tại Việt Nam tiếp tục xuất hiện các nội dung vi phạm pháp luật Việt Nam, cơ quan quản lý nhà nước Việt Nam sẽ xem xét các biện pháp phù hợp để xử lý theo quy định của pháp luật Việt Nam.
Trước đó, ngày 20/7/2020, Cục cũng đã gửi văn bản số 1330/PTTH&TTĐT cảnh báo Công ty Netflix về các nội dung truyền hình vi phạm pháp luật Việt Nam với nội dung: Theo Nghị định số 06/2016/NĐ-CP về quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ phát thanh, truyền hình, các hãng truyền hình nước ngoài cung cấp kênh chương trình nước ngoài vào Việt Nam có thu phí bản quyền nội dung phải thông qua đại lý được ủy quyền tại Việt Nam để thực hiện việc đăng ký cung cấp kênh chương trình và thực hiện nghĩa vụ tài chính với Nhà nước Việt Nam. Tuy nhiên, đến thời điểm hiện tại, Cục Điện ảnh chưa nhận được văn bản thông báo nào liên quan đến vấn đề Neflix đã được cơ quan chức năng cấp phép hoạt động và có cơ quan đại diện được ủy quyền tại Việt Nam hay chưa được cấp phép.
Trước đó, về những sai phạm xuất hiện trong bộ phim Madam Secretary trên ứng dụng Netflix trên lãnh thổ Việt Nam, Cục Điện ảnh cũng khẳng định không cấp phép cho hoạt động sản xuất, phổ biến liên quan đến bộ phim này. “Trong nội dung phim có cảnh phố cổ Hội An được chú thích là Fuling, China (Phù Lăng, Trung Quốc) là nội dung sai sự thật, cần thiết phải được xử lý”, Cục Điện ảnh nhấn mạnh.
Luật Điện ảnh đã quy định cấm “Xuyên tạc sự thật lịch sử; phủ nhận thành tựu cách mạng; xúc phạm dân tộc, vĩ nhân, anh hùng dân tộc; vu khống, xúc phạm uy tín của cơ quan, tổ chức, danh dự và nhân phẩm của cá nhân”. Thế nhưng, theo Cục Điện ảnh, đây là hoạt động điện ảnh trong dịch vụ truyền hình qua mạng Internet (còn gọi là truyền hình OTT TV - trong đó có Netflix) được cung cấp theo hình thức xuyên biên giới, Luật Điện ảnh chưa có quy định điều chỉnh, chế tài xử lý đối với hành vi vi phạm của loại hình này, đối tượng hoạt động ở nước ngoài.
Phim Polar có nội dung không phù hợp với thuần phong mỹ tục của Việt Nam
Lãnh đạo Cục Điện ảnh cũng cho hay, hiện đang tham mưu trình cấp thẩm quyền xem xét, sửa đổi Luật Điện ảnh để phù hợp với thực tiễn và xu hướng phát triển của công nghệ. Đồng thời đề nghị Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử và các cơ quan liên quan phối hợp, tham gia xây dựng khung pháp lý nhằm tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động điện ảnh theo hình thức cung cấp phim xuyên biên giới trên mạng internet vào lãnh thổ Việt Nam.
Còn theo Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử, Netflix đang cung cấp hàng nghìn nội dung gồm các thể loại phim, gồm cả phim tài liệu lịch sử, các chương trình trò chơi truyền hình, chương trình truyền hình thực tế, phóng sự điều tra... được chuyển ngữ tiếng Việt, hướng tới người dùng là người Việt Nam, có thu tiền thuê bao định kỳ hằng tháng tại Việt Nam. Tuy nhiên, công ty này lại đang vi phạm các quy định pháp luật hiện hành Việt Nam.
Bên cạnh việc chuyển ngữ tiếng Việt sử dụng từ ngữ thô tục, phá hoại tính trong sáng của tiếng Việt; cho phép trẻ em dễ dàng xem các nội dung không phù hợp, nhiều nội dung được Netflix phát có nội dung không được biên tập phù hợp truyền thống văn hóa, thuần phong mỹ tục Việt Nam. Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử cũng đưa ra những dẫn chứng cụ thể về những vi phạm như nội dung xuyên tạc lịch sử (phim tài liệu Vietnam War), nội dung xuyên tạc về chủ quyền Việt Nam (phim điện ảnh Madam Secretary), nội dung mô tả hình ảnh bạo lực, sử dụng ma túy, khiêu dâm (phim điện ảnh, phim truyền hình Polar, After Porn End, 365 Days...).
Theo quy định của luật pháp hiện hành, Netflix là đơn vị cung cấp dịch vụ truyền hình có thu tiền thuê bao định kỳ là ngành nghề kinh doanh có điều kiện, các doanh nghiệp phải có Giấy phép trước khi cung cấp dịch vụ. Nội dung trên dịch vụ phải tuân thủ các yêu cầu về biên tập nội dung trước khi cung cấp đến người dùng, thuê bao theo quy định pháp luật về báo chí, điện ảnh, luật trẻ em… Tuy nhiên, dường như các quy định này đều bị bỏ qua.
Hà Linh